Loading...
Loading...
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًا
By the racers, panting,<sup foot_note=197797>1</sup>
ان سرپٹ دوڑنے والے گھوڑوں کی قسم جو ہانپ اٹھتےہیں
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًا
And the producers of sparks [when] striking<sup foot_note=197798>1</sup>
پھر (پتھروں پر نعل) مار کر آگ نکالتے ہیں
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا
And the chargers at dawn,<sup foot_note=197799>1</sup>
پھر صبح کو چھاپہ مارتے ہیں
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا
Stirring up thereby [clouds of] dust,
پھر اس میں گرد اٹھاتے ہیں
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
Arriving thereby in the center<sup foot_note=197800>1</sup> collectively,
پھر اس وقت دشمن کی فوج میں جا گھستے ہیں
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
کہ انسان اپنے پروردگار کا احسان ناشناس (اور ناشکرا) ہے
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
And indeed, he is to that a witness.<sup foot_note=197801>1</sup>
اور وہ اس سے آگاہ بھی ہے
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
And indeed he is, in love of wealth, intense.
وہ تو مال سے سخت محبت کرنے والا ہے
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
But does he not know that when the contents of the graves are scattered
کیا وہ اس وقت کو نہیں جانتا کہ جو( مردے) قبروں میں ہیں وہ باہر نکال لیے جائیں گے
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
And that within the breasts is obtained,<sup foot_note=197802>1</sup>
اور جو (بھید) دلوں میں ہیں وہ ظاہر کر دیئے جائیں گے
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ
Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Aware.<sup foot_note=197803>1</sup>
بےشک ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا