Loading...
Loading...
وَٱلْفَجْرِ
By the dawn
فجر کی قسم
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
And [by] ten nights
اور دس راتوں کی
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
And [by] the even [number] and the odd
اور جفت اور طاق کی
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
And [by] the night when it passes
اور رات کی جب جانے لگے
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception
اور بے شک یہ چیزیں عقلمندوں کے نزدیک قسم کھانے کے لائق ہیں کہ (کافروں کو ضرور عذاب ہو گا)
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad
کیا تم نے نہیں دیکھا کہ تمہارے پروردگار نے عاد کے ساتھ کیا کیا
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
[With] Iram - who had lofty pillars
(جو) ارم (کہلاتے تھے اتنے) دراز قد
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
The likes of whom had never been created in the land
کہ تمام ملک میں ایسے پیدا نہیں ہوئے تھے
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley
اور ثمود کے ساتھ (کیا کیا) جو وادئِ (قریٰ) میں پتھر تراشتے تھے (اور گھر بناتے) تھے
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
And [with] Pharaoh, owner of the stakes
اور فرعون کے ساتھ (کیا کیا) جو خیمے اور میخیں رکھتا تھا
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
[All of] whom oppressed within the lands
یہ لوگ ملکوں میں سرکش ہو رہے تھے
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
And increased therein the corruption
اور ان میں بہت سی خرابیاں کرتے تھے
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
So your Lord poured upon them a scourge of punishment
تو تمہارے پروردگار نے ان پر عذاب کا کوڑا نازل کیا
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Indeed, your Lord is in observation
بے شک تمہارا پروردگار تاک میں ہے
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me
مگر انسان (عجیب مخلوق ہے کہ) جب اس کا پروردگار اس کو آزماتا ہے تو اسے عزت دیتا اور نعمت بخشتا ہے۔ تو کہتا ہے کہ (آہا) میرے پروردگار نے مجھے عزت بخشی
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me
اور جب (دوسری طرح) آزماتا ہے کہ اس پر روزی تنگ کر دیتا ہے تو کہتا ہے کہ (ہائے) میرے پروردگار نے مجھے ذلیل کیا
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
No! But you do not honor the orphan
نہیں بلکہ تم لوگ یتیم کی خاطر نہیں کرتے
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
And you do not encourage one another to feed the poor
اور نہ مسکین کو کھانا کھلانے کی ترغیب دیتے ہو
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
And you consume inheritance, devouring [it] altogether
اور میراث کے مال سمیٹ کر کھا جاتے ہو
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
And you love wealth with immense love
اور مال کو بہت ہی عزیز رکھتے ہو
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed
تو جب زمین کی بلندی کوٹ کوٹ کو پست کر دی جائے گی
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
And your Lord has come and the angels, rank upon rank
اور تمہارا پروردگار (جلوہ فرما ہو گا) اور فرشتے قطار باندھ باندھ کر آ موجود ہوں گے
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance
اور دوزخ اس دن حاضر کی جائے گی تو انسان اس دن متنبہ ہو گا مگر تنبہ (سے) اسے (فائدہ) کہاں (مل سکے گا)
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life
کہے گا کاش میں نے اپنی زندگی (جاودانی کے لیے) کچھ آگے بھیجا ہوتا
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment
تو اس دن نہ کوئی خدا کے عذاب کی طرح کا (کسی کو) عذاب دے گا
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]
اور نہ کوئی ویسا جکڑنا جکڑے گا
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
[To the righteous it will be said], "O reassured soul
اے اطمینان پانے والی روح!
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him]
اپنے پروردگار کی طرف لوٹ چل۔ تو اس سے راضی وہ تجھ سے راضی
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
And enter among My [righteous] servants
تو میرے (ممتاز) بندوں میں شامل ہو جا
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
And enter My Paradise
اور میری بہشت میں داخل ہو جا