Loading...
Loading...
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Recite in the name of your Lord who created
(اے محمدﷺ) اپنے پروردگار کا نام لے کر پڑھو جس نے (عالم کو) پیدا کیا
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
Created man from a clinging substance
جس نے انسان کو خون کی پھٹکی سے بنایا
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Recite, and your Lord is the most Generous
پڑھو اور تمہارا پروردگار بڑا کریم ہے
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Who taught by the pen
جس نے قلم کے ذریعے سے علم سکھایا
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Taught man that which he knew not
اور انسان کو وہ باتیں سکھائیں جس کا اس کو علم نہ تھا
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
No! [But] indeed, man transgresses
مگر انسان سرکش ہو جاتا ہے
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
Because he sees himself self-sufficient
جب کہ اپنے تیئں غنی دیکھتا ہے
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Indeed, to your Lord is the return
کچھ شک نہیں کہ (اس کو) تمہارے پروردگار ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Have you seen the one who forbids
بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جو منع کرتا ہے
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
A servant when he prays
(یعنی) ایک بندے کو جب وہ نماز پڑھنے لگتا ہے
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Have you seen if he is upon guidance
بھلا دیکھو تو اگر یہ راہِ راست پر ہو
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Or enjoins righteousness
یا پرہیز گاری کا حکم کرے (تو منع کرنا کیسا)
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Have you seen if he denies and turns away
اور دیکھو تو اگر اس نے دین حق کو جھٹلایا اور اس سے منہ موڑا (تو کیا ہوا)
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Does he not know that Allah sees
کیااس کو معلوم نہیں کہ خدا دیکھ رہا ہے
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock
دیکھو اگر وہ باز نہ آئے گا تو ہم (اس کی) پیشانی کے بال پکڑ گھسیٹیں گے
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
A lying, sinning forelock
یعنی اس جھوٹے خطاکار کی پیشانی کے بال
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Then let him call his associates
تو وہ اپنے یاروں کی مجلس کو بلالے
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We will call the angels of Hell
ہم بھی اپنے موکلانِ دوزخ کو بلا لیں گے
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah]
دیکھو اس کا کہا نہ ماننا اور قربِ (خدا) حاصل کرتے رہنا